close

 1.實習廠商名稱:中國廣播公司

 2.廠商人事結構:新聞部()

 3.實習工作:在主播及記者身邊實務學習

 4.工作職稱:實習記者

 5.工作內容:內勤──跟主播們學習編播、編譯新聞

    外勤──跟記者一同採訪新聞,編寫廣播新聞稿及錄音 

6.工作成果展示:

  • 路況稿

 

      

  • 編譯稿

驚傳分屍案!18歲的兩年輕人因感情而殺人獲判刑45年

  18歲的Cory Gregory和他前女友Sarah Kolb殺害年僅16歲的同班女生Adrianne Reynolds,並將其分屍,在當地時間星期一獲判45年刑期。
  Cory Gregory和同齡的Sarah Kolb在去年一月在男方的車子中殺害了Adrianne Reynolds,分屍後將屍塊在農場中燒掉,在事發後兩天被人看到殘餘的屍塊而東窗事發。

  殺害的動機主要是因為
Adrianne Reynolds最近跟Sarah Kolb的男朋友走的很近而引發殺機。
 
Cory Gregory被逮捕後表示,我唯一能做的是懊悔道歉,希望可以用自己生命換回Adrianne Reynolds,但一切都後悔莫及了!




7.心得感想(專業知識收穫、非專業知識收穫)

  • 實習態度

第一天主要是換發臨時證件跟了解中廣播報新聞的流程。進入了中廣新聞部才發現,跟我原本所想像的一點都不同,新聞網真正的辦公室並不大,主要都是由在外的記者採訪最新的新聞消息,撰稿過音之後,用電腦無線傳輸回公司,由公司其他同仁審稿,讓主播及時可以播報給所有聽眾知道。了解這樣的流程,才讓我知道為什麼赫赫有名的中廣新聞網的辦公室卻不如我想像的大。

一開始,長官們一直在跟我們強調的是實習的態度:當我們到不同部門學習的時候,應該有積極主動的態度,主動去了解為什麼會這麼做,給自己多一點嘗試的機會,才可以學到更多;記得以前上課時老師們也一直強調,學校學的東西都是呆板的,必須真正到了業界才知道整套的作業流程是怎麼一回事,以後如果真正的進入此行業才可以快速上手。

 

  • 早會

第一次開早會前原本想像的是有很多人一起開會,前一天還在想說我們實習生會不會沒有位子坐,需要站在旁邊旁聽,沒想到只有四位大哥大姐進來會議室開會!在每次開會中最大收穫的就是當馮經理跟朱大哥提出他們的一些看法的時候,很多角度都是我當下沒有想到的,以第一天開會的內容來說,像在西班牙列車出軌這個新聞上,我注意的角度是死傷慘重這部分,但是他們卻可以提出既然只有兩節車廂翻覆,但死傷怎麼會如此慘重?是不是真的只是意外?還是有什麼沒被發現的問題所在?又像是最近全台人民瘋世足,我只會將角度鎖定在最近四強即將爭霸這方面,卻沒想過馮經理所提出的探討年輕世代的看世足的行為,他們開始像外國人一樣,一群人在酒吧一起觀看球賽,分享喜悅心得的心態,這些都是我所沒想到的,卻也都是可以做成一篇篇專題報導,用不同的角度去看不同的新聞事件,這不但是經驗,也是功夫所在。開始覺得每一天開會好像都可以吸收一些外面學不到的經驗,感覺會很有收穫。

 

  • 副控﹝音控﹞

其實在第一天的時候副控大哥就已經跟我們介紹很多,大致上的機器部分跟流程李大哥跟下午的BLUE姐姐都有跟我再仔細的說一次,而在新聞播報的進行中如果有一些臨時的情況,他們也會跟我解釋他們當下的動作是在做什麼。在副控室發現大家都很辛苦,只要音量有一點過大或過小,必須在第一時間做調整;如果要現場播電話給現場記者或是要打給專題相關來賓,也是由這邊做處理;另外,告知主播什麼時候有廣告也是他們的重責大任,那如果現場有遇上臨時的問題,像是主播那邊的電腦當機,副控這方面也要即時做最快的處理:墊廣告或是拉JUNGLE,甚至是放音樂等等。

 

  • 路況及體育報導

一開始她先要我去警廣的網站找五到六則新的路況,大概是擷取前十到十五分鐘內的路況,由北到南或是由南到北做一個分隔跟整理之後,就開始練習口齒清晰而且又口語化的播報路況。練習的過程中,常常都會腦筋打結,不知道自己在唸什麼,有時候也會發生唸錯或發音不標準的情況,原來就連要報個簡短的路況,都是要花時間去調適跟練習,才會呈現像我們在廣播中聽到的那種流暢又清楚的情況。


接著的是要試試看體育的部分,這對我的挑戰就更大了,因為我對體育的認識很少,所以像大聯盟或是什麼網球、高爾夫球等,球隊隊名跟人名完全都不熟悉,在奕華拿一篇大聯盟的比數給我練習的時候,我第一個先練習的是把每一支比賽隊伍的隊名都唸個好幾次,接下來才開始練習如何播報比賽分數。後來我也有試著唸給奕華聽,她是說基本上還可以,但是可以再口語化一些,可以不只是報分數,多一點字去修飾,感覺會更人性一點,觀眾不會想要聽到機器在報比數的感覺。

經過了兩天的練習,我可是要正式登上ON AIR播報路況,從下午確定要播報開始就超級緊張,奕華讓我在播報前十分鐘開始抓新聞,並在播報之前事先演練好幾次,但在真正開始對著麥克風播報的時後,整個人非常緊張,短短三十秒好像一小時一樣漫長。基本上播報還算順利,但就是語助詞的部分多了點,很多「呢」在句子中,奕華也有跟我說,我在播報的時候,在每三四個字就會有很明顯的頓音,這樣聽的人會感覺不太自然,播報路況其實沒像我以前想像的簡單啊!

 

  • 編譯區

跟編譯的明珠姐開始學習怎麼使用中廣開發出來的DALAY系統,她先教我一些簡單的基本操作,接下來就讓我自行選擇有興趣的新聞來做翻譯。翻譯果然很難,由於我的英文底子不太好,很多單字都要查字典,就算知道所有單字的意思,也是要想辦法消化吸收,再重新以新聞的角度來寫過稿子,常常很多生字雖然已經大概知道意思,卻不知道整句應該如何翻譯比較通順,再加上對國際方面的事情也都比較不熟悉,讓編譯這部分對我的困難度更高。這時候就會發現,編譯區的大哥大姐真的很厲害,看他們一下子就可以翻完一篇新聞,一篇接著一篇,感覺得到自己要努力的空間還是很多,才可以大致上知道全篇新聞的大致涵義,不然像我這樣慢吞吞的查字典,真的新聞就會變成舊聞了。有一次,柏毅大哥印了一篇中央社的文章讓我跟他一起翻譯,他一下子就翻好了,我卻大概翻了兩個小時,拿他翻譯好的稿子一比對發現很多地方不同,明明是很長的新聞稿,但是大哥卻能用很簡單口語的方式來翻譯一篇新聞,而我大概是因為受正規教育直接全文翻譯,把一篇新聞寫的很長,卻看不太到重點,完全忘記新聞的重點一定要寫清楚放在最前頭、忘記之前在學校學過的新聞寫稿方式,又想起前一天明珠姐曾經跟我說,她們翻譯外電大部分都是乾稿,所以不能太過冗長,應該要看過整篇文章之後再用自己的話重新寫過新聞稿。的確是真的要到實務的崗位上,才知道如何把業界的東西跟學校所學的作結合。

 

  • Marketing

那天,業務部的湘蓉姐來跟我們講有關於數位加值跟形象行銷的部分,現在廣播已經不只是用收音機才能聽到,在手機網站等新媒體都可以見到廣播的蹤跡,就如同湘蓉姐說的,現在媒體的界線日漸模糊,如何好好運用其他媒體的特長以發揮廣播的特質,也是廣播界現在很重要的課題之一。

 

  • 話題新聞

中廣新聞網除了每小時由不同的主播播很多則新聞之外,還有在固定的時間播出「話題新聞」,就像是專題報導,用比較多的時間讓聽眾可以了解這個專題的來龍去脈及不同角度。直到真正由我來寫話題新聞的時候,敏娟姐才告訴我寫話題新聞有幾個重要的觀念:因為希望保持媒體中立的態度,在寫題綱的時候要注意不能放進個人的觀點,儘量是採取某些人的看法或是引述別人的話;在寫的時候,如果話題是比較大的,就必須要將焦點放在同一個角度或觀點上,那如果話題是比較小的,就一定要表現出你的專業,不要淪為泛泛之談。另外,在提問題的部分,可以先從這個話題或事件的意義寫起,再討論所造成的影響,最後才來討論後續發展的問題,一步步談起才不會讓聽眾有很雜亂的感覺。在寫的過程中,真的實際發現話題的部分真的不好寫,要確定住自己的角度,發揮新聞的專業,在在都是考驗著主播們的功力與歷練,像我們學生,都必須要在加緊練習,在平常時間好好訓練自己,才有可能像敏娟姐她們一樣專業。

 

  • 錄音室

跟著曉明姐還有伯仲大哥一同進入錄音室,在旁邊聽她()們現場播報新聞,深刻的感受到現場的主播們真的都要反應動作很快,因為現場會發生什麼情況是無法預期的,可能是來賓突然聯絡不上、可能是記者的電話突然打不通、也可能是發現新聞數量不夠等等,主播都必須在第一時間做出反應,廣播這種東西不能讓它聲音空白在那邊,會讓聽眾覺得很奇怪,所以主播的臨場反應變得很重要。而且我們發現主播哥哥姐姐們都真的很厲害,能夠一心好幾用,必須注意時間、要控制好進廣告的時間、播報的同時注意新聞數量夠不夠,是不是每一則新聞都需要播報、還要隨時注意副控室是不是有指令過來,最重要的是注意隨時都有可能發生的突發事件,這真的需要很專業的訓練跟長時間的經驗累積才有辦法做到。




經過這兩星期在家裡﹝大家暱稱內勤為「家」﹞跟所有的主播們學習,才知道廣播這個行業真的沒有以前我想得這麼簡單,那不只是一個照稿唸就可以的行業,而是蘊含很多了不起的經驗跟內涵。

arrow
arrow
    全站熱搜

    cyc1214 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()